Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





John 11:54 - King James Version (Oxford) 1769

54 Jesus therefore walked no more openly among the Jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called Ephraim, and there continued with his disciples.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

54 For that reason Jesus no longer appeared publicly among the Jews, but left there and retired to the district that borders on the wilderness (the desert), to a village called Ephraim, and there He stayed with the disciples.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

54 Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed thence into the country near to the wilderness, into a city called Ephraim; and there he tarried with the disciples.

参见章节 复制

Common English Bible

54 Therefore, Jesus was no longer active in public ministry among the Jewish leaders. Instead, he left Jerusalem and went to a place near the wilderness, to a city called Ephraim, where he stayed with his disciples.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

54 And so, Jesus no longer walked in public with the Jews. But he went into a region near the desert, to a city which is called Ephraim. And he lodged there with his disciples.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

54 Wherefore Jesus walked no more openly among the Jews; but he went into a country near the desert, unto a city that is called Ephrem, and there he abode with his disciples.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

54 Jesus therefore no longer walked openly among the Jews, but went from there to the region near the wilderness, to a town called Ephraim, and there he stayed with the disciples.

参见章节 复制




John 11:54
9 交叉引用  

And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baal-hazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.


And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Beth-el with the towns thereof, and Jeshanah with the towns thereof, and Ephrain with the towns thereof.


and went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.


Jesus answered him, I spake openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, whither the Jews always resort; and in secret have I said nothing.


After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.


But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret.


Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.


For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world.


跟着我们:

广告


广告