Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 26:9 - Catholic Public Domain Version

9 "Why has he prophesied in the name of the Lord, saying: 'Like Shiloh, so shall this house be,' and, 'This city shall be made desolate, even without an inhabitant?' " And all the people were gathered together against Jeremiah in the house of the Lord.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

9 Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

9 Why have you prophesied in the name of the Lord, saying, This house shall be like Shiloh [after the ark of the Lord had been taken by our enemies] and this city [Jerusalem] shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered around Jeremiah in the [outer area of the] house of the Lord.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

9 Why hast thou prophesied in the name of Jehovah, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered unto Jeremiah in the house of Jehovah.

参见章节 复制

Common English Bible

9 Why do you prophesy in the LORD’s name that ‘this temple will become a ruin like Shiloh, and this city will be destroyed and left without inhabitant’?” Then all the people joined ranks against Jeremiah in the LORD’s temple.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 Why hath he prophesied in the name of the Lord, saying: This house shall be like Silo, and this city shall be made desolate without an inhabitant? And all the people were gathered together against Jeremias in the house of the Lord.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

9 Why have you prophesied in the name of the Lord, saying, ‘This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant’?” And all the people gathered around Jeremiah in the house of the Lord.

参见章节 复制




Jeremiah 26:9
28 交叉引用  

And after he spoke these things, he responded to him: "Are you the counselor of the king? Be quiet! Otherwise I will put you to death." And departing, the prophet said, "I know that God has decided to kill you, because you have done this evil, and also because you have not agreed to my counsel."


For they caused men to sin by a word, and they supplanted him who argued against them at the gates, and they turned away from justice in vain.


For Zedekiah, the king of Judah, had confined him, saying: "Why do you make predictions, saying: 'Thus says the Lord: Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he will capture it?


Thus says the Lord: Still shall there be heard in this place, (which you say is desolate, because there is neither man nor beast,) and in the cities of Judah and outside of Jerusalem, (which are desolate, without man, and without an inhabitant and without cattle,)


And you shall say to Jehoiakim, the king of Judah: Thus says the Lord: You have burned that volume, saying: 'Why have you written in it, announcing that the king of Babylon will advance quickly, and will devastate this land, and will cause both man and beast to cease from it?'


And I will make Jerusalem into piles of sand and into a lair for serpents. And I will make the cities of Judah desolate, so much so that there will be no inhabitant.


MEM. It is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, who have shed the blood of the just in her midst.


They held hatred for the one who corrects at the gate, and they have abhorred the one who speaks perfectly.


Do not speak by saying, "It will not drop on these ones; shame will not embrace them."


And when he had arrived at the temple, as he was teaching, the leaders of the priests and the elders of the people approached him, saying: "By what authority do you do these things? And who has given this authority to you?"


But the leaders of the priests and the elders persuaded the people, so that they would ask for Barabbas, and so that Jesus would perish.


Then the chief priests incited the crowd, so that he would release Barabbas to them instead.


Jesus spoke these words at the treasury, while teaching in the temple. And no one apprehended him, because his hour had not yet come.


Therefore, they took up stones to cast at him. But Jesus hid himself, and he departed from the temple.


But the Jews incited some devout and honest women, and the leaders of the city. And they stirred up a persecution against Paul and Barnabas. And they drove them away from their parts.


And the entire city was stirred up. And it happened that the people ran together. And apprehending Paul, they dragged him outside of the temple. And immediately the doors were closed.


Now they were listening to him, until this word, and then they lifted up their voice, saying: "Take this kind away from the earth! For it is not fitting for him to live!"


Then, as he held on to Peter and John, all the people ran to them at the portico, which is called Solomon's, in astonishment.


And through the hands of the Apostles many signs and wonders were accomplished among the people. And they all met with one accord at Solomon's portico.


and said: "We strongly order you not to teach in this name. For behold, you have filled Jerusalem with your doctrine, and you wish to bring the blood of this man upon us."


For we have heard him saying that this Jesus the Nazarene will destroy this place and will change the traditions, which Moses handed down to us."


And all the sons of Israel gathered together at Shiloh, and there they stationed the Tabernacle of the Testimony. And the land was subjected to them.


跟着我们:

广告


广告