Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Samuel 3:33 - Catholic Public Domain Version

33 And the king, mourning and lamenting Abner, said: "By no means has Abner died the way that cowards usually die.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

33 And the king lamented over Abner, and said, Died Abner as a fool dieth?

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

33 And the king lamented over Abner and said, Should Abner die as a fool dies?

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

33 And the king lamented for Abner, and said, Should Abner die as a fool dieth?

参见章节 复制

Common English Bible

33 Then the king sang this funeral song for Abner: “Should Abner have died like a fool dies?

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

33 And the king, mourning and lamenting over Abner, said: Not as cowards are wont to die hath Abner died.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

33 And the king lamented for Abner, saying, “Should Abner die as a fool dies?

参见章节 复制




2 Samuel 3:33
10 交叉引用  

Then David mourned a lamentation over Saul and over his son Jonathan, in this way.


Your hands are not bound, and your feet are not weighed down with fetters. But just as men often fall before the sons of iniquity, so you have fallen." And while repeating this, all the people wept over him.


most of all Jeremiah. All the singing men and women repeat his lamentations over Josiah, even to the present day. And this has become like a law in Israel. Behold, it is found written in the Lamentations.


The mouth of the foolish is his destruction, and his own lips are the ruin of his soul.


A partridge has hatched eggs that she did not lay; a man has gathered riches, but without judgment. In the midst of his days, he will leave it all behind, and he will be foolish concerning his very end."


This is the lamentation. And they shall lament it. The daughters of the Gentiles shall lament it. They shall lament it over Egypt and over its multitude, says the Lord God."


跟着我们:

广告


广告