Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Samuel 22:6 - Catholic Public Domain Version

6 The ropes of Hell have encompassed me. The snares of death have intercepted me.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

6 The sorrows of hell compassed me about; The snares of death prevented me;

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

6 The cords of Sheol were entangling me; I encountered the snares of death.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

6 The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.

参见章节 复制

Common English Bible

6 The cords of the grave surrounded me; death’s traps held me tight.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 The cords of hell compassed me: the snares of death prevented me.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

6 the cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me.

参见章节 复制




2 Samuel 22:6
10 交叉引用  

And, if they are in captivity, or are bound with the chains of poverty,


The just one will correct me with mercy, and he will rebuke me. But do not allow the oil of the sinner to fatten my head. For my prayer will still be toward their good will.


Their sound has gone forth through all the earth, and their words to the ends of the world.


The law of the wise is a fountain of life, so that he may turn aside from the ruin of death.


The fear of the Lord is a fountain of life, so as to turn aside from the ruin of death.


His own iniquities take hold of the impious, and he is bound by the cords of his own sins.


And Jonah prayed to the Lord, his God, from the belly of the fish.


Then, when you will have seen Jerusalem encircled by an army, know then that its desolation has drawn near.


And he whom God has raised up has broken the sorrows of Hell, for certainly it was impossible for him to be held by it.


跟着我们:

广告


广告