Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Psalm 90:5 - American Standard Version (1901)

5 Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: In the morning they are like grass which groweth up.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

5 Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: In the morning they are like grass which groweth up.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

5 You carry away [these disobedient people, doomed to die within forty years] as with a flood; they are as a sleep [vague and forgotten as soon as they are gone]. In the morning they are like grass which grows up–

参见章节 复制

Common English Bible

5 You sweep humans away like a dream, like grass that is renewed in the morning.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

5 His truth will surround you with a shield. You will not be afraid: before the terror of the night,

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

5 You sweep them away as with a flood; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning:

参见章节 复制




Psalm 90:5
16 交叉引用  

He shall fly away as a dream, and shall not be found: Yea, he shall be chased away as a vision of the night.


Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,


Betwixt morning and evening they are destroyed: They perish for ever without any regarding it.


They are passed away as the swift ships; As the eagle that swoopeth on the prey.


As a dream when one awaketh, So, O Lord, when thou awakest, thou wilt despise their image.


My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd’s tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night wilt thou make an end of me.


I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.


The voice of one saying, Cry. And one said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field.


The grass withereth, the flower fadeth, because the breath of Jehovah bloweth upon it; surely the people is grass.


For, All flesh is as grass, And all the glory thereof as the flower of grass. The grass withereth, and the flower falleth:


跟着我们:

广告


广告