在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米书 18:20 - 新译本

良善的应得恶报吗? 他们竟然挖陷坑害我。 求你记念我怎样站在你面前, 为他们说好话, 使你的烈怒离开他们。

参见章节

圣经当代译本修订版

人岂能以恶报善? 他们竟设陷阱谋害我, 求你顾念我怎样站在你面前为他们求情, 怎样求你不要向他们发烈怒。

参见章节

和合本修订版

人岂可以恶报善呢? 他们竟挖坑要害我的性命! 求你记念我站在你面前为他们说好话, 要使你的愤怒转离他们。

参见章节

新标点和合本 上帝版

岂可以恶报善呢? 他们竟挖坑要害我的性命! 求你记念我怎样站在你面前为他们代求, 要使你的忿怒向他们转消。

参见章节

新标点和合本 - 神版

岂可以恶报善呢? 他们竟挖坑要害我的性命! 求你记念我怎样站在你面前为他们代求, 要使你的忿怒向他们转消。

参见章节

圣经–普通话本

难道善良应该得到恶报吗? 而他们竟挖下陷坑要害我。 求您记得我曾怎样在您面前为他们辩解, 为的是您不致把怒气倾泻在他们身上。

参见章节



耶利米书 18:20
31 交叉引用  

你们竟抽签得孤儿, 拿朋友当货物。


所以他说要灭绝他们, 不是有他拣选的摩西, 在他面前站在破口上, 使他的怒气转消,恐怕他早已毁灭他们了。


恶人等待着要把我毁灭, 我却思考你的法度。


他们对我以恶报善, 使我孤苦无依。


因为他们无故为我暗设网罗, 无故挖坑要陷害我的性命。


那些以恶报善的都与我作对, 因为我追求良善。


他们为我的脚设下了网罗, 使我低头屈服; 他们在我面前挖了坑, 自己反掉进坑中。


他挖掘坑穴,挖得深深的, 自己却掉进所挖的陷阱里。


以恶报善的, 灾祸必不离开他的家。


挖掘陷坑的,自己必掉在其中; 辊石头的,石头必辊回自己身上。


挖陷阱的,自己掉进去;拆墙垣的,有蛇来咬他。


“至于你,不要为这人民祈祷,不要为他们呼求祷告,因为他们遭难向我呼求的时候,我必不听他们。


耶和华啊!我们承认我们的罪恶, 和我们列祖的罪孽; 我们实在得罪了你。


耶和华对我说:“即使摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不会转向这人民。你把他们从我面前赶走,叫他们出去!


愿那些迫害我的蒙羞,却不要叫我蒙羞; 愿他们惊恐,却不要使我惊恐; 求你使灾祸的日子临到他们,加倍毁灭他们。


耶和华啊!求你倾听我的申诉, 听那些指控我的人的声音。


你使侵略者忽然临到他们的时候, 愿人从他们的屋里听见呼救声; 因为他们挖陷坑要捉拿我, 埋藏网罗要绊我的脚。


如果他们是真先知,如果他们有耶和华的话,就让他们向万军之耶和华祈求,使那些留在耶和华殿中和犹大王宫中,以及在耶路撒冷中的器皿,不会被送到巴比伦去。’


在我的子民中发现了恶人, 他们好象捕鸟的人蹲伏窥探, 装置网罗捕捉人。


“至于你,不要为这人民祈祷,不要为他们呼求祷告,也不要为他们向我恳求,因为我不会听你。


耶和华啊,你看见了我的冤屈,求你为我主持公道。


耶稣对他们说:“我把许多从父那里来的善事显给你们看,你们因哪一件要用石头打我呢?”


这就应验了他们律法上所写的话:‘他们无故地恨我。’


约拿单向父亲扫罗替大卫说好话,说:“王不要得罪你的仆人大卫,因为他没有得罪你;并且他所作的,对你大有好处。