在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 13:3 - 新译本

但我要对全能者说话, 我愿与 神辩论。

参见章节

圣经当代译本修订版

但我想和全能者对话, 我渴望跟上帝理论。

参见章节

和合本修订版

然而我要对全能者说话, 我愿与上帝理论。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我真要对全能者说话; 我愿与上帝理论。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我真要对全能者说话; 我愿与 神理论。

参见章节

圣经–普通话本

我宁愿和全能者对话, 我要当面跟他争论。

参见章节



约伯记 13:3
14 交叉引用  

但愿 神说话, 愿他开口跟你说话,


他必杀我,我没有指望了, 我必在他面前辩明我所行的;


这样,你一呼叫,我就回答, 或是让我说话,你回答我。


但愿有一位肯听我的, 看哪!这是我所划的押, 愿全能者回答我, 愿那与我争讼的写好状词。


“挑剔是非的,怎能与全能者争辩呢? 责备 神的,回答这个问题吧。”


至于我,我必寻求 神, 向他陈明我的案件。


人若愿意与他辩论, 连千分之一也答不出来。


耶和华说:“呈上你们的案件吧!” 雅各的王说: “把你们有力的证据拿来吧!”


大山啊!你们要听耶和华的争辩。 大地永久的根基啊!你们要听, 因为耶和华与他的子民争辩, 和以色列争论。