在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 8:29 - 新译本

他为海洋定出界限, 海水不能越过他的命令, 他又划定大地的根基;

参见章节

圣经当代译本修订版

设定沧海的界限, 使海水不得越过祂定的范围, 为大地奠定根基。

参见章节

中文标准译本

他为海洋设立界限, 使众水不能违背他的吩咐; 他立定了大地的根基——

参见章节

和合本修订版

为沧海定出范围,使水不越过界限, 奠定大地的根基。

参见章节

新标点和合本 上帝版

为沧海定出界限,使水不越过他的命令, 立定大地的根基。

参见章节

新标点和合本 - 神版

为沧海定出界限,使水不越过他的命令, 立定大地的根基。

参见章节

圣经–普通话本

不许海水违命漫溢而定界时我已在主的身边, 奠定大地根基之时我已在主的身边。

参见章节



箴言 8:29
11 交叉引用  

在水面划出界限, 直到光与暗的交界。


你把大地坚立在根基上, 使地永永远远不动摇。


你定了界限,使众水不能越过; 它们不再转回掩盖大地。


要称谢那用智慧造成诸天的, 因为他的慈爱永远长存。


他把海水聚集成垒, 把深海安放在库房中。


耶和华以智慧奠定大地, 以聪明坚立高天。


他上使穹苍坚固, 下使深渊的水泉稳定;


‘你们连我都不惧怕吗? 在我面前你们也不战兢吗?’ 这是耶和华的宣告。 ‘我以沙作海的疆界, 作永远的界限,海就不能越过; 波浪翻腾,却不能漫过; 怒涛澎湃,仍无法逾越。


彼拉多说:“我所写的,我已经写了!”