在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多后书 6:3 - 新译本

我们凡事都没有妨碍人,不让这职分受到毁谤,

参见章节

圣经当代译本修订版

为了避免有人毁谤我们的职分,我们凡事尽量不妨碍别人,

参见章节

中文标准译本

我们不在任何事上给任何人跌倒的借口,免得这服事的工作被人挑剔;

参见章节

和合本修订版

我们不在任何事上妨碍任何人,免得这使命被人毁谤;

参见章节

新标点和合本 上帝版

我们凡事都不叫人有妨碍,免得这职分被人毁谤;

参见章节

新标点和合本 - 神版

我们凡事都不叫人有妨碍,免得这职分被人毁谤;

参见章节

圣经–普通话本

我们尽可能避免给任何人制造障碍,为的是不让我们的工作受到诋毁。

参见章节



哥林多后书 6:3
11 交叉引用  

但为了避免触犯他们,你要到海边去钓鱼;把第一条钓上来的鱼拿起来,打开鱼的嘴,你就会找到一个大银币。你可以拿去交给他们作你我的殿税。”


但无论谁使一个信我的小弟兄犯罪,倒不如拿一块大磨石拴在他的颈项上,把他沉在深海里。


这样,不只我们这一行要给人鄙视,就是大女神亚底米的庙也会给人撇弃,连全亚西亚和普天下所敬拜的女神也要垮台,威荣尽都失掉了。”


所以,我们不要再彼此批评了;倒要立定主意,决不作绊倒弟兄或使他跌倒的事。


如果别人在你们身上享有这种权利,我们不是更可以享有吗? 然而我们没有用过这种权利,反而凡事容忍,免得我们拦阻了基督的福音。


对软弱的人,我就成了软弱的人,为了要得着软弱的人。对怎么样的人,我就作怎么样的人;无论如何,总要救一些人。


我们引以为荣的,就是我们处世为人,是本着 神的圣洁和真诚,不是靠着人的聪明,而是靠着 神的恩典,对你们更是这样,这是我们的良心可以作证的。


免得有人因为我们经管的捐款太多,就毁谤我们。