在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 16:17 - 新译本

司提反、福徒拿都和亚该古都来了,所以我很快乐,因为他们补上了你们的不足,

参见章节

圣经当代译本修订版

我很高兴司提法纳、福徒拿都和亚该古来我这里,因为你们帮不到我的地方,他们都补足了。

参见章节

中文标准译本

我为司提法纳、福特纳托和阿卡伊库的到来感到欢喜,因为他们弥补了你们的空缺;

参见章节

和合本修订版

司提法那、福徒拿都和亚该古到这里来,我很高兴,因为他们补上了你们不在我身边的遗憾。

参见章节

新标点和合本 上帝版

司提反和福徒拿都,并亚该古到这里来,我很喜欢;因为你们待我有不及之处,他们补上了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

司提反和福徒拿都,并亚该古到这里来,我很喜欢;因为你们待我有不及之处,他们补上了。

参见章节

圣经–普通话本

我很高兴司提反、福徒拿都和亚该古都来了,虽然你们不在这里,但是,他们弥补了你们不在这里的遗撼。

参见章节



哥林多前书 16:17
5 交叉引用  

我也给司提反一家的人施过洗;此外,有没有给别人施过洗,我就不记得了。


我在你们那里有缺乏的时候,并没有连累任何人,因为从马其顿来的弟兄们,补足了我的缺乏。我在各方面都不让自己成为你们的重担,将来也是一样。


但那安慰灰心的人的 神,借着提多来到,安慰了我们;


因他为了基督的工作,冒着生命的危险,差一点丧了命,为的是要补满你们服事我不足的地方。


我本来想把他留在我这里,使他在我为福音被囚禁时,可以替你服事我。