在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 10:22 - 新译本

难道我们要激起主的忿怒吗?我们比他更强吗?

参见章节

圣经当代译本修订版

我们想惹主嫉妒吗?难道我们比祂更有能力吗?

参见章节

中文标准译本

难道我们要激起主的嫉恨吗?难道我们比他更强吗?

参见章节

和合本修订版

我们要惹主的嫉恨吗?我们比他更强吗?

参见章节

新标点和合本 上帝版

我们可惹主的愤恨吗?我们比他还有能力吗?

参见章节

新标点和合本 - 神版

我们可惹主的愤恨吗?我们比他还有能力吗?

参见章节

圣经–普通话本

我们想让主嫉妒吗?我们比他强大吗?

参见章节



哥林多前书 10:22
18 交叉引用  

犹大人行耶和华看为恶的事;他们所犯的罪,惹动他的妒忿比他们的列祖更厉害。


他心里有智慧,而且有极大的能力, 有谁对他刚硬而平安无事呢?


因他们的邱坛,惹起他的怒气, 因他们雕刻的偶像,激起他的愤恨。


不可跪拜它们,也不可事奉它们,因为我耶和华你们的 神是忌邪的 神;恨恶我的,我必追讨他们的罪,从父亲到儿子,直到三四代。


你不可敬拜别的神,因为耶和华是忌邪的 神,他名为忌邪者。


已经存在的,早已有了名称;大家都知道人是怎样的;人绝对无法与比自己强的抗辩。


那与他的创造主争论的,有祸了! 他不过是地上瓦片中的一片瓦片, 泥土能对陶匠说:‘你在作甚么?’ 或你所作成的说:‘他没有手’吗?


为甚么因你们手所作的,在你们来寄居的埃及地向别神烧香,惹我发怒,以致你们被除灭,成为地上万国咒诅和羞辱的对象呢?


他们害的是我吗?岂不是他们自己,以致脸上蒙羞吗?”这是耶和华的宣告。


到了我惩治你的日子,你的心还能受得住吗?你的手还有力吗?我耶和华说了,就必实行。


在耶和华发怒的日子, 他们的金银也不能救他们, 全地都要被他的妒火吞灭; 因为他要彻底毁灭地上所有的居民, 真是可怕的毁灭。


他们以外族人的神激动了 神的愤恨, 以可憎之事惹起了他的怒气。


他们以不是神的神激动了我的愤恨, 以虚无之物惹动了我的怒气; 我也以不是子民的人激动他们的愤恨, 以愚昧的国民惹动他们的怒气。


因为耶和华你的 神是烈火,是忌邪的 神。


因为在你们中间的耶和华你们的 神,是忌邪的 神,恐怕耶和华你的 神向你发怒,就把你从这地上消灭。


落在永活的 神手里,真是可怕的。


约书亚对众民说:“你们不能事奉耶和华,因为他是圣洁的 神;他是嫉妒的 神,他必不赦免你们的过犯和罪恶。