你们住在各城里的同胞带到你们面前的一切诉讼,无论是流血的事件,或是有关律法、诫命、律例和典章的诉讼,你们总要警告他们,免得他们得罪耶和华,以致耶和华的烈怒临到你们和你们的同胞身上;你们必须这样行,就没有罪了。
以西结书 3:17 - 新译本 “人子啊,我立了你作以色列家守望的人,所以你要聆听我口中的话,替我警告他们。 圣经当代译本修订版 “人子啊,我立你为以色列人的守望者,你要听我口中的话并替我告诫他们。 和合本修订版 “人子啊,我立你作以色列家的守望者,所以你要听我口中的话,替我警戒他们。 新标点和合本 上帝版 「人子啊,我立你作以色列家守望的人,所以你要听我口中的话,替我警戒他们。 新标点和合本 - 神版 「人子啊,我立你作以色列家守望的人,所以你要听我口中的话,替我警戒他们。 圣经–普通话本 “人子啊,我立你做以色列人的守望者,所以,你要听我对你说的话,并把从我这里得到的警示传达给他们。 |
你们住在各城里的同胞带到你们面前的一切诉讼,无论是流血的事件,或是有关律法、诫命、律例和典章的诉讼,你们总要警告他们,免得他们得罪耶和华,以致耶和华的烈怒临到你们和你们的同胞身上;你们必须这样行,就没有罪了。