在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 26:73 - 新标点和合本 上帝版

过了不多的时候,旁边站着的人前来,对彼得说:「你真是他们一党的,你的口音把你露出来了。」

参见章节

圣经当代译本修订版

过了一会儿,旁边站着的人过来对彼得说:“你肯定也跟他们是一伙的,听你的口音就知道了。”

参见章节

中文标准译本

过了一会儿,旁边站着的人过来对彼得说:“你真的也是与他们一伙的,因为连你的口音也把你暴露了。”

参见章节

和合本修订版

过了不久,旁边站着的人前来,对彼得说:“你的确是他们一伙的,你的口音把你显露出来了。”

参见章节

新标点和合本 - 神版

过了不多的时候,旁边站着的人前来,对彼得说:「你真是他们一党的,你的口音把你露出来了。」

参见章节

新译本

过了一会,站在那里的人前来对他说:“你的确是他们中间的一个,因为一听你的口音就认出来了。”

参见章节

圣经–普通话本

过了一会,站在那里的人们走近彼得,对他说: “你确实是他们一伙的。你的口音让你露了馅。”

参见章节



马太福音 26:73
8 交叉引用  

他们的儿女说话,一半是亚实突的话,不会说犹大的话,所说的是照着各族的方言。


彼得又不承认,并且起誓说:「我不认得那个人。」


彼得就发咒起誓地说:「我不认得那个人。」立时,鸡就叫了。


彼得又不承认。过了不多的时候,旁边站着的人又对彼得说:「你真是他们一党的!因为你是加利利人。」


都惊讶希奇说:「看哪,这说话的不都是加利利人吗?


就对他说:「你说『示播列』。」以法莲人因为咬不真字音,便说「西播列」。基列人就将他拿住,杀在约旦河的渡口。那时以法莲人被杀的有四万二千人。