Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 2:7 - 新标点和合本 上帝版

7 都惊讶希奇说:「看哪,这说话的不都是加利利人吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 惊诧地说:“看啊!这些说话的不都是加利利人吗?

参见章节 复制

中文标准译本

7 他们又惊讶又诧异,说:“看,这些说话的不都是加利利人吗?

参见章节 复制

和合本修订版

7 都诧异惊奇说:“看哪,这些说话的不都是加利利人吗?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 都惊讶希奇说:「看哪,这说话的不都是加利利人吗?

参见章节 复制

新译本

7 他们又惊讶、又惊奇,说:“你看,这些说话的,不都是加利利人吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 他们无法理解怎么会发生这种事情。惊讶之余,他们说: “说话的这些人难道不都是加利利人吗?

参见章节 复制




使徒行传 2:7
12 交叉引用  

众人说:「这是加利利拿撒勒的先知耶稣。」


过了不多的时候,旁边站着的人前来,对彼得说:「你真是他们一党的,你的口音把你露出来了。」


耶稣听见就希奇,对跟从的人说:「我实在告诉你们,这么大的信心,就是在以色列中,我也没有遇见过。


众人都惊讶,以致彼此对问说:「这是什么事?是个新道理啊!他用权柄吩咐污鬼,连污鬼也听从了他。」


那人就起来,立刻拿着褥子,当众人面前出去了,以致众人都惊奇,归荣耀与上帝,说:「我们从来没有见过这样的事!」


他们回答说:「你也是出于加利利吗?你且去查考,就可知道加利利没有出过先知。」


「加利利人哪,你们为什么站着望天呢?这离开你们被接升天的耶稣,你们见他怎样往天上去,他还要怎样来。」


众人就都惊讶猜疑,彼此说:「这是什么意思呢?」


我们各人怎么听见他们说我们生来所用的乡谈呢?


认得他是那素常坐在殿的美门口求周济的,就因他所遇着的事满心希奇、惊讶。


跟着我们:

广告


广告