在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 26:3 - 新标点和合本 上帝版

那时,祭司长和民间的长老聚集在大祭司称为该亚法的院里。

参见章节

圣经当代译本修订版

那时,祭司长和百姓的长老正聚集在大祭司该亚法的府里,

参见章节

中文标准译本

那时,祭司长们和民间的长老们聚集在叫该亚法的大祭司的宅院里,

参见章节

和合本修订版

那时,祭司长和百姓的长老聚集在那称为该亚法的大祭司的院里。

参见章节

新标点和合本 - 神版

那时,祭司长和民间的长老聚集在大祭司称为该亚法的院里。

参见章节

新译本

那时,祭司长和民间的长老聚集在大祭司该亚法的官邸,

参见章节

圣经–普通话本

祭司长和年长的犹太首领聚集在大祭司该亚法家的院子里。

参见章节



马太福音 26:3
23 交叉引用  

他们聚集,埋伏窥探我的脚踪, 等候要害我的命。


我却像柔顺的羊羔被牵到宰杀之地; 我并不知道他们设计谋害我, 说:我们把树连果子都灭了吧! 将他从活人之地剪除, 使他的名不再被纪念。


你们若不听从我,不以安息日为圣日,仍在安息日担担子,进入耶路撒冷的各门,我必在各门中点火;这火也必烧毁耶路撒冷的宫殿,不能熄灭。」


彼得在外面院子里坐着,有一个使女前来,说:「你素来也是同那加利利人耶稣一伙的。」


巡抚的兵就把耶稣带进衙门,叫全营的兵都聚集在他那里。


彼得远远地跟着耶稣,一直进入大祭司的院里,和差役一同坐在火光里烤火。


彼得在下边院子里;来了大祭司的一个使女,


兵丁把耶稣带进衙门院里,叫齐了全营的兵。


他们在院子里生了火,一同坐着;彼得也坐在他们中间。


亚那和该亚法作大祭司。那时,撒迦利亚的儿子约翰在旷野里,上帝的话临到他。


那时,祭司长和法利赛人早已吩咐说,若有人知道耶稣在哪里,就要报明,好去拿他。


亚那就把耶稣解到大祭司该亚法那里,仍是捆着解去的。


众人将耶稣从该亚法那里往衙门内解去,那时天还早。他们自己却不进衙门,恐怕染了污秽,不能吃逾越节的筵席。