在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 16:1 - 新标点和合本 上帝版

法利赛人和撒都该人来试探耶稣,请他从天上显个神迹给他们看。

参见章节

圣经当代译本修订版

有几个法利赛人和撒都该人来试探耶稣,要求祂显个天上的神迹给他们看。

参见章节

中文标准译本

有些法利赛人和撒都该人前来试探耶稣,要求他把一个从天上来的神迹显给他们看。

参见章节

和合本修订版

法利赛人和撒都该人来试探耶稣,请他显个来自天上的神迹给他们看。

参见章节

新标点和合本 - 神版

法利赛人和撒都该人来试探耶稣,请他从天上显个神迹给他们看。

参见章节

新译本

法利赛人和撒都该人前来试探耶稣,求他显个从天上来的神迹给他们看。

参见章节

圣经–普通话本

法利赛人和撒都该人来试探耶稣,他们让耶稣给他们显示一个来自上帝的神迹。

参见章节



马太福音 16:1
33 交叉引用  

要照愚昧人的愚妄话回答他, 免得他自以为有智慧。


法利赛人出去,商议怎样可以除灭耶稣。


那时,有法利赛人和文士从耶路撒冷来见耶稣,说:


耶稣对他们说:「你们要谨慎,防备法利赛人和撒都该人的酵。」


有法利赛人来试探耶稣,说:「人无论什么缘故都可以休妻吗?」


当时,法利赛人出去商议,怎样就着耶稣的话陷害他,


耶稣看出他们的恶意,就说:「假冒为善的人哪,为什么试探我?


撒都该人常说没有复活的事。那天,他们来问耶稣说:


说:「文士和法利赛人坐在摩西的位上,


次日,就是预备日的第二天,祭司长和法利赛人聚集来见彼拉多,说:


我告诉你们,你们的义若不胜于文士和法利赛人的义,断不能进天国。」


法利赛人看见,就对耶稣的门徒说:「你们的先生为什么和税吏并罪人一同吃饭呢?」


有法利赛人来问他说:「人休妻可以不可以?」意思要试探他。


我们该纳不该纳?」耶稣知道他们的假意,就对他们说:「你们为什么试探我?拿一个银钱来给我看!」


撒都该人常说没有复活的事。他们来问耶稣说:


有一个律法师起来试探耶稣, 说:「夫子!我该做什么才可以承受永生?」


又有人试探耶稣,向他求从天上来的神迹。


耶稣看出他们的诡诈,就对他们说:


撒都该人常说没有复活的事。有几个来问耶稣说:


他们说这话,乃试探耶稣,要得着告他的把柄。耶稣却弯着腰,用指头在地上画字。


使徒对百姓说话的时候,祭司们和守殿官,并撒都该人忽然来了。


大祭司和他的一切同人,就是撒都该教门的人,都起来,满心忌恨,


犹太人是要神迹,希腊人是求智慧,