路加福音 2:7 - 新标点和合本 上帝版 就生了头胎的儿子,用布包起来,放在马槽里,因为客店里没有地方。 圣经当代译本修订版 便生下第一胎,是个儿子。她用布把孩子裹好,放在马槽里,因为客房没有地方了。 中文标准译本 就生了她的头胎儿子。她用布把他包起来放在马槽里,因为客店里没有地方给他们。 和合本修订版 就生了头胎的儿子,用布包起来,放在马槽里,因为客店里没有地方。 新标点和合本 - 神版 就生了头胎的儿子,用布包起来,放在马槽里,因为客店里没有地方。 新译本 生了头胎儿子,用布包着,放在马槽里,因为客店里没有地方。 圣经–普通话本 生下了第一个儿子。因为客店没有房间,她便把孩子用布包裹起来放在马槽里。 |