Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 2:7 - 新译本

7 生了头胎儿子,用布包着,放在马槽里,因为客店里没有地方。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 便生下第一胎,是个儿子。她用布把孩子裹好,放在马槽里,因为客房没有地方了。

参见章节 复制

中文标准译本

7 就生了她的头胎儿子。她用布把他包起来放在马槽里,因为客店里没有地方给他们。

参见章节 复制

和合本修订版

7 就生了头胎的儿子,用布包起来,放在马槽里,因为客店里没有地方。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 就生了头胎的儿子,用布包起来,放在马槽里,因为客店里没有地方。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 就生了头胎的儿子,用布包起来,放在马槽里,因为客店里没有地方。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 生下了第一个儿子。因为客店没有房间,她便把孩子用布包裹起来放在马槽里。

参见章节 复制




路加福音 2:7
16 交叉引用  

到了住宿的地方,他们其中的一个人打开了布袋,要拿饲料喂驴的时候,才发现自己的银子还在袋口那里。


后来我们来到住宿的地方,打开布袋的时候,不料各人的银子仍然在各人的袋口里,分文不少;现在我们手里又带回来了。


但我是虫,不是人, 是世上所羞辱的,也是众人所藐视的。


在路上住宿的地方,耶和华遇见了摩西,就想要杀他。


因此主自己必给你们一个兆头:看哪!必有童女怀孕生子;她要给他起名叫‘以马内利’。


只是在孩子出生以前,并没有与她同房。约瑟给孩子起名叫耶稣。


他不是木匠的儿子吗?他母亲不是马利亚,他弟弟不是雅各、约瑟、西门和犹大吗?


耶稣回答:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,但人子却没有栖身的地方。”


上前用油和酒倒在他的伤处,包裹好了,把他扶上自己的牲口,带他到客店里照顾他。


他们在那里的时候,马利亚的产期到了,


在伯利恒的郊外,有一些牧人在夜间看守羊群。


道成了肉身,住在我们中间,满有恩典和真理。我们见过他的荣光,正是从父而来的独生子的荣光。


你们是知道我们的主耶稣基督的恩典的:他本来富足,却为你们成了贫穷,要使你们因他的贫穷成为富足。


但到了时机成熟, 神就差遣他的儿子,由女人所生,而且生在律法之下,


跟着我们:

广告


广告