在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 17:22 - 新标点和合本 上帝版

他又对门徒说:「日子将到,你们巴不得看见人子的一个日子,却不得看见。

参见章节

圣经当代译本修订版

祂又对门徒说:“时候将到,你们将渴望见到人子降临的日子,可是你们却见不到。

参见章节

中文标准译本

耶稣又对门徒们说:“日子将要来到,那时候你们会渴望看见人子日子中的一天,可是看不到。

参见章节

和合本修订版

他又对门徒说:“那些日子将到,你们渴望能看见人子的一个日子,却看不见。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他又对门徒说:「日子将到,你们巴不得看见人子的一个日子,却不得看见。

参见章节

新译本

他又对门徒说:“日子将到,你们渴望看见人子的一个日子,却见不到。

参见章节

圣经–普通话本

接着,耶稣对门徒们说: “这个时刻要到了,那时你们渴望见到人子的日子里的其中一天,但是你们却见不到它。

参见章节



路加福音 17:22
11 交叉引用  

耶稣对他们说:「新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能哀恸呢?但日子将到,新郎要离开他们,那时候他们就要禁食。


但日子将到,新郎要离开他们,那日他们就要禁食。


看哪,你们的家成为荒场留给你们。我告诉你们,从今以后你们不得再见我,直等到你们说:『奉主名来的是应当称颂的。』」


但日子将到,新郎要离开他们,那日他们就要禁食了。」


耶稣对他们说:「光在你们中间还有不多的时候,应当趁着有光行走,免得黑暗临到你们;那在黑暗里行走的,不知道往何处去。


小子们,我还有不多的时候与你们同在;后来你们要找我,但我所去的地方你们不能到。这话我曾对犹太人说过,如今也照样对你们说。