Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 17:22 - 和合本修订版

22 他又对门徒说:“那些日子将到,你们渴望能看见人子的一个日子,却看不见。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

22 祂又对门徒说:“时候将到,你们将渴望见到人子降临的日子,可是你们却见不到。

参见章节 复制

中文标准译本

22 耶稣又对门徒们说:“日子将要来到,那时候你们会渴望看见人子日子中的一天,可是看不到。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

22 他又对门徒说:「日子将到,你们巴不得看见人子的一个日子,却不得看见。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

22 他又对门徒说:「日子将到,你们巴不得看见人子的一个日子,却不得看见。

参见章节 复制

新译本

22 他又对门徒说:“日子将到,你们渴望看见人子的一个日子,却见不到。

参见章节 复制

圣经–普通话本

22 接着,耶稣对门徒们说: “这个时刻要到了,那时你们渴望见到人子的日子里的其中一天,但是你们却见不到它。

参见章节 复制




路加福音 17:22
11 交叉引用  

耶稣对他们说:“新郎和宾客在一起的时候,宾客怎么能哀恸呢?但日子将到,新郎要被带走,那时候他们就要禁食了。


但日子将到,新郎要被带走,那日他们就要禁食了。


看吧,你们的家要被废弃。我告诉你们,你们绝不会再见到我,直到你们说:‘奉主名来的是应当称颂的!’”


但日子将到,新郎要被带走,那些日子他们就要禁食了。”


耶稣对他们说:“光在你们中间为时不多了,应该趁着有光的时候行走,免得黑暗临到你们;那在黑暗里行走的,不知道往何处去。


孩子们!我与你们同在的时候不多了;你们会找我,但我所去的地方,你们不能去。这话我曾对犹太人说过,现在也照样对你们说。


跟着我们:

广告


广告