在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 78:4 - 新标点和合本 上帝版

我们不将这些事向他们的子孙隐瞒, 要将耶和华的美德和他的能力, 并他奇妙的作为,述说给后代听。

参见章节

圣经当代译本修订版

我们不要在子孙面前隐瞒事实, 要把耶和华可称颂的作为、 祂的权能和所行的奇事告诉下一代。

参见章节

中文标准译本

我们不会向子孙隐瞒, 而要向后代讲述对耶和华的赞美, 讲述他的大能和他所行的奇妙作为。

参见章节

和合本修订版

我们不要向子孙隐瞒这些事, 而要将耶和华的美德和他的能力, 并他所行的奇事,述说给后代听。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我们不将这些事向他们的子孙隐瞒, 要将耶和华的美德和他的能力, 并他奇妙的作为,述说给后代听。

参见章节

新译本

我们不把这些事向他们的子孙隐瞒, 却要把耶和华应得的赞美、他的能力, 和他所行的奇事, 都向后代的人述说。

参见章节

圣经–普通话本

我们不向子孙隐瞒这些事, 而是要告诉后代: 我们都要赞美主, 还要讲述他所行的令人惊叹的事情。

参见章节



诗篇 78:4
17 交叉引用  

就是智慧人从列祖所受, 传说而不隐瞒的。


我好发称谢的声音, 也要述说你一切奇妙的作为。


好叫我述说你一切的美德; 我必在锡安城的门因你的救恩欢乐。


你们的儿女问你们说:『行这礼是什么意思?』


日后,你的儿子问你说:『这是什么意思?』你就说:『耶和华用大能的手将我们从埃及为奴之家领出来。


当那日,你要告诉你的儿子说:『这是因耶和华在我出埃及的时候为我所行的事。


只有活人,活人必称谢你, 像我今日称谢你一样。 为父的,必使儿女知道你的诚实。


你们要将这事传与子, 子传与孙, 孙传与后代。


也要教训你们的儿女,无论坐在家里,行在路上,躺下,起来,都要谈论;


「你只要谨慎,殷勤保守你的心灵,免得忘记你亲眼所看见的事,又免得你一生、这事离开你的心;总要传给你的子子孙孙。


也要殷勤教训你的儿女。无论你坐在家里,行在路上,躺下,起来,都要谈论。