在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 9:26 - 新标点和合本 上帝版

他们就问他说:「他向你做什么?是怎么开了你的眼睛呢?」

参见章节

圣经当代译本修订版

他们就问他:“祂向你做了些什么?祂是怎样治好你眼睛的?”

参见章节

中文标准译本

他们问:“他对你做了什么?怎么开了你的眼睛?”

参见章节

和合本修订版

他们就问他:“他给你做了什么?是怎么开了你的眼睛?”

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们就问他说:「他向你做什么?是怎么开了你的眼睛呢?」

参见章节

新译本

他们就问:“他向你作了甚么呢?他怎样开了你的眼睛呢?”

参见章节

圣经–普通话本

他们问他: “他对你做了些什么?他怎么让你睁开眼睛的?”

参见章节



约翰福音 9:26
7 交叉引用  

要照愚昧人的愚妄话回答他, 免得他自以为有智慧。


他们问巴录说:「请你告诉我们,你怎样从他口中写这一切话呢?」


文士和法利赛人窥探耶稣,在安息日治病不治病,要得把柄去告他。


他们对他说:「你的眼睛是怎么开的呢?」


法利赛人也问他是怎么得看见的。瞎子对他们说:「他把泥抹在我的眼睛上,我去一洗,就看见了。」


他说:「他是个罪人不是,我不知道;有一件事我知道,从前我是眼瞎的,如今能看见了。」


他回答说:「我方才告诉你们,你们不听,为什么又要听呢?莫非你们也要作他的门徒吗?」