在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 10:25 - 新标点和合本 上帝版

暴风一过,恶人归于无有; 义人的根基却是永久。

参见章节

圣经当代译本修订版

暴风扫过, 恶人消逝无踪, 义人永不动摇。

参见章节

中文标准译本

旋风一过,恶人就不复存在; 而义人却有永远的根基。

参见章节

和合本修订版

暴风一过,恶人归于无有; 义人却有永久的根基。

参见章节

新标点和合本 - 神版

暴风一过,恶人归于无有; 义人的根基却是永久。

参见章节

新译本

暴风一过,恶人就归于无有, 义人却有永远的根基。

参见章节

圣经–普通话本

暴风来临时,邪恶之人被摧枯拉朽, 正直之人却永远安然屹然。

参见章节



箴言 10:25
20 交叉引用  

然而,义人要持守所行的道; 手洁的人要力上加力。


他必飞去如梦,不再寻见, 速被赶去,如夜间的异象。


他们何尝像风前的碎秸, 如暴风刮去的糠秕呢?


倚靠耶和华的人 好像锡安山,永不动摇。


他不放债取利, 不受贿赂以害无辜。 行这些事的人必永不动摇。


义人见仇敌遭报就欢喜, 要在恶人的血中洗脚。


你们用荆棘烧火,锅还未热, 他要用旋风把青的和烧着的一齐刮去。


惊恐临到你们,好像狂风; 灾难来到,如同暴风; 急难痛苦临到你们身上。


义人永不挪移; 恶人不得住在地上。


人靠恶行不能坚立; 义人的根必不动摇。


恶人倾覆,归于无有; 义人的家必站得住。


他们是刚才栽上, 刚才种上, 根也刚才扎在地里, 他一吹在其上,便都枯干; 旋风将他们吹去,像碎秸一样。


我还告诉你,你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上;阴间的权柄不能胜过他。


并且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶稣自己为房角石,


为自己积成美好的根基,预备将来,叫他们持定那真正的生命。


然而,上帝坚固的根基立住了;上面有这印记说:「主认识谁是他的人」;又说:「凡称呼主名的人总要离开不义。」