Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 10:25 - 和合本修订版

25 暴风一过,恶人归于无有; 义人却有永久的根基。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 暴风扫过, 恶人消逝无踪, 义人永不动摇。

参见章节 复制

中文标准译本

25 旋风一过,恶人就不复存在; 而义人却有永远的根基。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 暴风一过,恶人归于无有; 义人的根基却是永久。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 暴风一过,恶人归于无有; 义人的根基却是永久。

参见章节 复制

新译本

25 暴风一过,恶人就归于无有, 义人却有永远的根基。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 暴风来临时,邪恶之人被摧枯拉朽, 正直之人却永远安然屹然。

参见章节 复制




箴言 10:25
20 交叉引用  

然而,义人要持守所行的道, 手洁的人要力上加力。


他必如梦飞去,不再寻见; 他被赶走,如夜间的异象。


他们何尝像风前的碎秸, 如暴风刮去的糠秕呢?


倚靠耶和华的人好像锡安山, 安稳坐镇,永不动摇。


他不放债取利, 不受贿赂以害无辜。 做这些事的人必永不动摇。


义人见仇敌遭报就欢喜, 他要在恶人的血中洗脚。


你们用荆棘烧火,锅还未热, 上帝就用旋风把未烧着的和已烧着的一齐刮去。


义人永不动摇; 恶人不得住在地上。


人靠恶行不能坚立; 义人的根必不动摇。


恶人倾覆,归于无有; 义人的家却屹立不倒。


他们刚栽上, 刚种好, 根也刚扎在地里, 经他一吹,就都枯干; 旋风将他们吹去,像碎秸一样。


我还告诉你,你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上,阴间的权柄不能胜过它。


被建造在使徒和先知的根基上,而基督耶稣自己为房角石,


为自己积存财富,而为将来打美好的根基,好使他们能把握那真正的生命。


然而,上帝坚固的根基屹立不移;上面有这印记说:“主认得他自己的人”,又说:“凡称呼主名的人总要离开不义。”


跟着我们:

广告


广告