在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




创世记 25:30 - 新标点和合本 上帝版

以扫对雅各说:「我累昏了,求你把这红汤给我喝。」因此以扫又叫以东。

参见章节

圣经当代译本修订版

以扫对雅各说:“我要累死了,给我一些红汤喝吧!”因此,以扫又叫以东。

参见章节

中文标准译本

以扫就对雅各说:“请你让我喝一些红汤,就这红汤;我已筋疲力尽了!”因此他的名字又称为以东。

参见章节

和合本修订版

以扫对雅各说:“我累死了,请你让我吃这红的,这红的汤吧!”因此以扫又叫以东。

参见章节

新标点和合本 - 神版

以扫对雅各说:「我累昏了,求你把这红汤给我喝。」因此以扫又叫以东。

参见章节

新译本

以扫对雅各说:“求你把这红豆汤给我喝吧,因为我疲乏得很。”因此,以扫的名字又叫以东。

参见章节

圣经–普通话本

以扫对雅各说: “给我点红豆粥喝吧,我饿坏了。”因此,人们也因此称他为以东。

参见章节



创世记 25:30
15 交叉引用  

有一天,雅各熬汤,以扫从田野回来累昏了。


雅各说:「你今日把长子的名分卖给我吧。」


雅各打发人先往西珥地去,就是以东地,见他哥哥以扫,


吩咐他们说:「你们对我主以扫说:『你的仆人雅各这样说:我在拉班那里寄居,直到如今。


以扫就是以东,他的后代记在下面。


以上的族长都是以扫的子孙;以扫就是以东。


玛基叠族长、以兰族长。这是以东人在所得为业的地上,按着他们的住处。(所有的族长都是以东人的始祖以扫的后代。)


于是以扫住在西珥山里;以扫就是以东。


以扫是西珥山里以东人的始祖,他的后代记在下面。


约兰年间,以东人背叛犹大,脱离他的权下,自己立王。


那时,以东的族长惊惶, 摩押的英雄被战兢抓住, 迦南的居民心都消化了。


论以东。万军之耶和华如此说: 提幔中再没有智慧吗? 明哲人不再有谋略吗? 他们的智慧尽归无有吗?


俄巴底亚得了耶和华的默示。 论以东说: 我从耶和华那里听见信息, 并有使者被差往列国去, 说:起来吧, 一同起来与以东争战!


「不可憎恶以东人,因为他是你的弟兄。不可憎恶埃及人,因为你在他的地上作过寄居的。