出埃及记 22:7 - 新标点和合本 上帝版 「人若将银钱或家具交付邻舍看守,这物从那人的家被偷去,若把贼找到了,贼要加倍赔还; 圣经当代译本修订版 “倘若有人把金钱或物件交给邻居保管,结果在邻居家遭盗,盗贼被缉拿归案后要赔偿双倍; 中文标准译本 “如果有人把银子或物品托给他的邻人看管,东西却从那人的家里被偷走,当窃贼被抓到了,窃贼就要双倍赔偿; 和合本修订版 “人若将银钱或物件托邻舍保管,东西从这人的家中被偷去,若找到了贼,贼要加倍赔偿; 新标点和合本 - 神版 「人若将银钱或家具交付邻舍看守,这物从那人的家被偷去,若把贼找到了,贼要加倍赔还; 新译本 “如果人把银子或家中物件交给邻舍看守,这些东西从那人的家被偷去;如果把窃贼抓到了,窃贼就要双倍偿还。 圣经–普通话本 “托人保管的钱物被窃贼偷走后,如果贼被捉到了,贼要加倍赔偿。 |