在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 7:34 - 新标点和合本 上帝版

我的百姓在埃及所受的困苦,我实在看见了,他们悲叹的声音,我也听见了。我下来要救他们。你来!我要差你往埃及去。』

参见章节

圣经当代译本修订版

我已清楚看见我子民在埃及所受的苦难,也听见了他们的哀叹,我下来要救他们。你来,我要派你回埃及。’

参见章节

中文标准译本

我的子民在埃及的困苦,我确实看见了;他们的呻吟,我也听见了;于是我下来要救他们。现在你来!我要差派你到埃及去。’

参见章节

和合本修订版

我的百姓在埃及所受的困苦,我确实看见了;他们悲叹的声音,我也听见了。我下来要救他们。现在,你来,我要差你往埃及去。’

参见章节

新标点和合本 - 神版

我的百姓在埃及所受的困苦,我实在看见了,他们悲叹的声音,我也听见了。我下来要救他们。你来!我要差你往埃及去。』

参见章节

新译本

我的子民在埃及所受的痛苦,我实在看见了;他们的叹息我也听见了,我下来是要救他们。你来,我要派你到埃及去。’

参见章节

圣经–普通话本

我已目睹了我的子民在埃及所受的虐待,我已经听到了他们的呻吟,我下到这里是来解救我的子民的。来吧,我要把你派回埃及。’

参见章节



使徒行传 7:34
21 交叉引用  

耶和华降临,要看看世人所建造的城和塔。


我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。」


我现在要下去,察看他们所行的,果然尽像那达到我耳中的声音一样吗?若是不然,我也必知道。」


「你曾看见我们列祖在埃及所受的困苦,垂听他们在红海边的哀求,


他打发他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,


然而,他听见他们哀告的时候, 就眷顾他们的急难,


耶和华啊,求你使天下垂,亲自降临, 摸山,山就冒烟。


上帝对摩西说:「我是自有永有的」;又说:「你要对以色列人这样说:『那自有的打发我到你们这里来。』」


百姓就信了。以色列人听见耶和华眷顾他们,鉴察他们的困苦,就低头下拜。


愿你裂天而降; 愿山在你面前震动—


耶和华借先知领以色列从埃及上来; 以色列也借先知而得保存。


我曾将你从埃及地领出来, 从作奴仆之家救赎你; 我也差遣摩西、亚伦,和米利暗在你前面行。


我要在那里降临,与你说话,也要把降于你身上的灵分赐他们,他们就和你同当这管百姓的重任,免得你独自担当。


除了从天降下、仍旧在天的人子,没有人升过天。


因为我从天上降下来,不是要按自己的意思行,乃是要按那差我来者的意思行。


耶和华为他们兴起士师,就与那士师同在。士师在世的一切日子,耶和华拯救他们脱离仇敌的手。他们因受欺压扰害,就哀声叹气,所以耶和华后悔了。