在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 25:7 - 新标点和合本 上帝版

保罗来了,那些从耶路撒冷下来的犹太人周围站着,将许多重大的事控告他,都是不能证实的。

参见章节

圣经当代译本修订版

保罗被带来后,那些从耶路撒冷下来的犹太人站在他周围,控告他犯了许多重罪,但是都没有证据。

参见章节

中文标准译本

保罗一到,从耶路撒冷下来的那些犹太人就站在他周围,用很多严重的罪状来控告他,可是都不能证实。

参见章节

和合本修订版

保罗来了,那些从耶路撒冷下来的犹太人周围站着,提出许多严重而不能证实的事控告他。

参见章节

新标点和合本 - 神版

保罗来了,那些从耶路撒冷下来的犹太人周围站着,将许多重大的事控告他,都是不能证实的。

参见章节

新译本

保罗一到,那些从耶路撒冷来的犹太人,就站在他周围,提出许多严重的控告,可是所控告的他们都不能证实。

参见章节

圣经–普通话本

保罗一出现,从耶路撒冷来的犹太人便围住他,对他提出了很多严重的指控,可是他们却无法证实。

参见章节



使徒行传 25:7
16 交叉引用  

请王考察先王的实录,必在其上查知这城是反叛的城,与列王和各省有害;自古以来,其中常有悖逆的事,因此这城曾被拆毁。


哈曼对亚哈随鲁王说:「有一种民散居在王国各省的民中;他们的律例与万民的律例不同,也不守王的律例,所以容留他们与王无益。


求你不要把我交给敌人,遂其所愿; 因为妄作见证的和口吐凶言的,起来攻击我。


凶恶的见证人起来, 盘问我所不知道的事。


那时,有法利赛人和文士从耶路撒冷来见耶稣,说:


祭司长和文士都站着,极力地告他。


就告他说:「我们见这人诱惑国民,禁止纳税给凯撒,并说自己是基督,是王。」


喊叫说:「以色列人来帮助,这就是在各处教训众人糟践我们百姓和律法,并这地方的。他又带着希腊人进殿,污秽了这圣地。」(


他们现在所告我的事并不能对你证实了。


非斯都说:「亚基帕王和在这里的诸位啊,你们看这人,就是一切犹太人,在耶路撒冷和这里,曾向我恳求、呼叫说:『不可容他再活着。』


不许我们传道给外邦人使外邦人得救,常常充满自己的罪恶。  上帝的 忿怒临在他们身上已经到了极处。