在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 18:22 - 新标点和合本 上帝版

在凯撒利亚下了船,就上耶路撒冷去问教会安,随后下安提阿去。

参见章节

圣经当代译本修订版

他在凯撒利亚登岸后,先上耶路撒冷去问候教会,再下到安提阿。

参见章节

中文标准译本

保罗在凯撒里亚登陆,上耶路撒冷去问候教会,然后下安提阿去。

参见章节

和合本修订版

他在凯撒利亚下了船,上耶路撒冷去问候教会,随后下安提阿去。

参见章节

新标点和合本 - 神版

在凯撒利亚下了船,就上耶路撒冷去问教会安,随后下安提阿去。

参见章节

新译本

保罗在该撒利亚登岸,上耶路撒冷问候教会,然后下安提阿去。

参见章节

圣经–普通话本

保罗到达凯撒利亚后,便到耶路撒冷去探望教会,然后又去了安提阿。

参见章节



使徒行传 18:22
16 交叉引用  

在凯撒利亚有一个人,名叫哥尼流,是「意大利营」的百夫长。


又次日,他们进入凯撒利亚,哥尼流已经请了他的亲属密友等候他们。


正当那时,有三个人站在我们所住的房门前,是从凯撒利亚差来见我的。


在安提阿的教会中,有几位先知和教师,就是巴拿巴和称呼尼结的西面、古利奈人路求,与分封之王希律同养的马念,并扫罗。


从那里坐船,往安提阿去。当初,他们被众人所托、蒙上帝之恩、要办现在所做之工,就是在这地方。


于是写信交付他们,内中说:「使徒和作长老的弟兄们问安提阿、叙利亚、基利家外邦众弟兄的安。


他们既奉了差遣,就下安提阿去,聚集众人,交付书信。


但保罗和巴拿巴仍住在安提阿,和许多别人一同教训人,传主的道。


到了耶路撒冷,教会和使徒并长老都接待他们,他们就述说上帝同他们所行的一切事。


千夫长便叫了两个百夫长来,说:「预备步兵二百,马兵七十,长枪手二百,今夜亥初往凯撒利亚去;


非斯都到了任,过了三天,就从凯撒利亚上耶路撒冷去。


但非斯都要讨犹太人的喜欢,就问保罗说:「你愿意上耶路撒冷去,在那里听我审断这事吗?」


后来有人在亚锁都遇见腓利;他走遍那地方,在各城宣传福音,直到凯撒利亚。