在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 48:11 - 新标点和合本 上帝版

我为自己的缘故必行这事, 我焉能使我的名被亵渎? 我必不将我的荣耀归给假神。

参见章节

圣经当代译本修订版

我这样做是全然为了自己, 我岂能让自己的名受亵渎? 我必不把自己的荣耀给别人。

参见章节

中文标准译本

为我的缘故,为我自己的缘故, 我必行这事。 我的名怎能被亵渎呢? 我必不把我的荣耀归给他者。

参见章节

和合本修订版

我为自己的缘故必做这事, 我岂能被亵渎? 我必不将我的荣耀归给别神。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我为自己的缘故必行这事, 我焉能使我的名被亵渎? 我必不将我的荣耀归给假神。

参见章节

新译本

为了我自己的缘故,为了我自己的缘故, 我必作这事。 我的名怎能被亵渎呢? 我必不把我的荣耀归给别人。

参见章节

圣经–普通话本

我这样做是为了我的荣耀。 为什么我的名要受羞辱? 我不能让别人享有我的荣耀。

参见章节



以赛亚书 48:11
23 交叉引用  

然而,他因自己的名拯救他们, 为要彰显他的大能,


耶和华啊,荣耀不要归与我们, 不要归与我们; 要因你的慈爱和诚实归在你的名下!


耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪, 因为我的罪重大。


求你不要记念我幼年的罪愆和我的过犯; 耶和华啊,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。


因我为自己的缘故,又为我仆人大卫的缘故,必保护拯救这城。」


我是耶和华,这是我的名; 我必不将我的荣耀归给假神, 也不将我的称赞归给雕刻的偶像。


惟有我为自己的缘故涂抹你的过犯; 我也不记念你的罪恶。


所以,我从古时将这事给你说明, 在未成以先指示你, 免得你说:这些事是我的偶像所行的, 是我雕刻的偶像和我铸造的偶像所命定的。


我为我的名暂且忍怒, 为我的颂赞向你容忍, 不将你剪除。


耶和华说:我的百姓既是无价被掳去,如今我在这里做什么呢?耶和华说:辖制他们的人呼叫,我的名整天受亵渎。


耶和华啊,我们的罪孽虽然作见证告我们, 还求你为你名的缘故行事。 我们本是多次背道,得罪了你。


我却为我名的缘故,没有这样行,免得我的名在我领他们出埃及的列国人眼前被亵渎。


虽然如此,我却为我名的缘故缩手没有这样行,免得我的名在我领他们出埃及的列国人眼前被亵渎。


「以色列家啊,至于你们,主耶和华如此说:从此以后若不听从我,就任凭你们去事奉偶像,只是不可再因你们的供物和偶像亵渎我的圣名。


主耶和华说:以色列家啊,我为我名的缘故,不照着你们的恶行和你们的坏事待你们;你们就知道我是耶和华。」


我却为我名的缘故没有这样行,免得我名在他们所住的列国人眼前被亵渎;我领他们出埃及地,在这列国人的眼前将自己向他们显现。


「所以,你要对以色列家说,主耶和华如此说:以色列家啊,我行这事不是为你们,乃是为我的圣名,就是在你们到的列国中所亵渎的。


我们的上帝啊,现在求你垂听仆人的祈祷恳求,为自己使脸光照你荒凉的圣所。


叫人都尊敬子如同尊敬父一样。不尊敬子的,就是不尊敬差子来的父。


上帝的名在外邦人中,因你们受了亵渎,正如经上所记的。


耶和华既喜悦选你们作他的子民,就必因他的大名不撇弃你们。