以弗所书 4:8 - 新标点和合本 上帝版 所以经上说: 他升上高天的时候,掳掠了仇敌, 将各样的恩赐赏给人。 ( 圣经当代译本修订版 因此圣经上说: “祂升上高天时, 带着许多俘虏, 将恩赐赏给众人。” 中文标准译本 所以经上说: 他升上高天的时候,掳掠了俘虏, 把各样的恩惠赐给了人。 和合本修订版 所以有话说: “他升上高天的时候,掳掠了俘虏, 将各样的恩赐赏给人。” 新标点和合本 - 神版 所以经上说: 他升上高天的时候,掳掠了仇敌, 将各样的恩赐赏给人。 ( 新译本 所以他说: “他升上高天的时候, 掳了许多俘虏, 把赏赐给了人。” 圣经–普通话本 所以《经》上说: “他升天时, 带着他的俘虏, 他还把恩赐予人民。” |