在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 10:18 - 新标点和合本 - 神版

并且你们要为我的缘故被送到诸侯君王面前,对他们和外邦人作见证。

参见章节

圣经当代译本修订版

你们要因我的缘故被带到官长和君王面前,在他们和外族人面前为我做见证。

参见章节

中文标准译本

为我的缘故,你们将被带到总督和君王面前,好对他们和外邦人做见证。

参见章节

和合本修订版

你们要为我的缘故被送到统治者和君王面前,对他们和外邦人作见证。

参见章节

新标点和合本 上帝版

并且你们要为我的缘故被送到诸侯君王面前,对他们和外邦人作见证。

参见章节

新译本

你们为我的缘故,也要被带到统治者和君王面前,向他们和外族人作见证。

参见章节

圣经–普通话本

因为你们跟随我,所以他们将会让你们在统治者和国王面前为自己辩护。此事会发生,以便你们能向那些国王、统治者以及非犹太人讲述有关我的事情。

参见章节



马太福音 10:18
15 交叉引用  

我也要在君王面前论说你的法度, 并不至于羞愧。


你们要防备人;因为他们要把你们交给公会,也要在会堂里鞭打你们,


你们被交的时候,不要思虑怎样说话,或说什么话。到那时候,必赐给你们当说的话;


耶稣对他说:「你切不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,献上摩西所吩咐的礼物,对众人作证据。」


但你们要谨慎;因为人要把你们交给公会,并且你们在会堂里要受鞭打,又为我的缘故站在诸侯与君王面前,对他们作见证。


你不要以给我们的主作见证为耻,也不要以我这为主被囚的为耻;总要按 神的能力,与我为福音同受苦难。


我-约翰就是你们的弟兄,和你们在耶稣的患难、国度、忍耐里一同有分,为 神的道,并为给耶稣作的见证,曾在那名叫拔摩的海岛上。


他们作完见证的时候,那从无底坑里上来的兽必与他们交战,并且得胜,把他们杀了。


揭开第五印的时候,我看见在祭坛底下,有为 神的道、并为作见证被杀之人的灵魂,