在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马可福音 4:18 - 新标点和合本 - 神版

还有那撒在荆棘里的,就是人听了道,

参见章节

圣经当代译本修订版

种子落在荆棘丛中,是指人虽然听过道,

参见章节

中文标准译本

那被撒进话语的‘荆棘丛’是另外一些人,那些人是这样的:他们听了这话语,

参见章节

和合本修订版

还有那撒在荆棘里的,就是人听了道,

参见章节

新标点和合本 上帝版

还有那撒在荆棘里的,就是人听了道,

参见章节

新译本

那撒在荆棘里的,是指另一些人;他们听了道,

参见章节

圣经–普通话本

“另外一些人就像撒在荆棘丛中的种子。他们听到了福音,

参见章节



马可福音 4:18
6 交叉引用  

耶和华对犹大和耶路撒冷人如此说: 要开垦你们的荒地, 不要撒种在荆棘中。


撒在荆棘里的,就是人听了道,后来有世上的思虑、钱财的迷惑把道挤住了,不能结实。


但他心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。


后来有世上的思虑、钱财的迷惑,和别样的私欲进来,把道挤住了,就不能结实。


有落在荆棘里的,荆棘长起来,把它挤住了,就不结实;


那落在荆棘里的,就是人听了道,走开以后,被今生的思虑、钱财、宴乐挤住了,便结不出成熟的子粒来。