在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




雅歌 7:9 - 新标点和合本 - 神版

你的口如上好的酒。 女子说:为我的良人下咽舒畅, 流入睡觉人的嘴中。

参见章节

圣经当代译本修订版

你的亲吻像上好的美酒。 愿美酒流入我良人的口中, 缓缓注入他陶醉的唇齿间。

参见章节

和合本修订版

你的上颚如美酒, 直流入我良人的口里, 流入沉睡者的口中。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你的口如上好的酒。 女子说:为我的良人下咽舒畅, 流入睡觉人的嘴中。

参见章节

新译本

你的口像美酒。 书拉密女说:“直流入我良人的口里, 轻轻流过唇齿之间。”

参见章节

圣经–普通话本

愿你的吻像最醇的美酒。 让这美酒流入我爱侣的口中, 溢满我的唇间。

参见章节



雅歌 7:9
18 交叉引用  

良言如同蜂房, 使心觉甘甜,使骨得医治。


酒发红,在杯中闪烁, 你不可观看, 虽然下咽舒畅, 终久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。


我的鸽子啊,你在磐石穴中, 在陡岩的隐密处。 求你容我得见你的面貌, 得听你的声音; 因为你的声音柔和, 你的面貌秀美。


他的口极其甘甜; 他全然可爱。 耶路撒冷的众女子啊, 这是我的良人; 这是我的朋友。


我身睡卧,我心却醒。 这是我良人的声音; 他敲门说: 我的妹子,我的佳偶, 我的鸽子,我的完全人, 求你给我开门; 因我的头满了露水, 我的头发被夜露滴湿。


再者,你们晓得,现今就是该趁早睡醒的时候;因为我们得救,现今比初信的时候更近了。


污秽的言语一句不可出口,只要随事说造就人的好话,叫听见的人得益处。


你们的言语要常常带着和气,好像用盐调和,就可知道该怎样回答各人。


我们应当靠着耶稣,常常以颂赞为祭献给 神,这就是那承认主名之人嘴唇的果子。


我听见从天上有声音说:「你要写下:从今以后,在主里面而死的人有福了!」圣灵说:「是的,他们息了自己的劳苦,做工的果效也随着他们。」