在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




雅歌 1:8 - 新标点和合本 - 神版

你这女子中极美丽的, 你若不知道, 只管跟随羊群的脚踪去, 把你的山羊羔牧放在牧人帐棚的旁边。

参见章节

圣经当代译本修订版

绝色佳人啊! 要是你不知道, 就跟着羊群的足迹, 到牧人的帐篷边喂养你的山羊羔吧。

参见章节

和合本修订版

你这女子中最美丽的, 你若不知道, 只管跟随羊群的脚踪行, 在牧人的帐棚边,牧放你的小山羊。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你这女子中极美丽的, 你若不知道, 只管跟随羊群的脚踪去, 把你的山羊羔牧放在牧人帐棚的旁边。

参见章节

新译本

你这女子中最美丽的啊! 你若不知道, 可以出去,跟随羊群的脚踪, 在牧人的帐棚边, 牧放你的山羊羔。

参见章节

圣经–普通话本

你这最美丽的女子啊, 如果你不知道到哪里去找我, 只管跟着羊群的行踪去好了, 把你的羊羔牧放在牧人的营帐旁。

参见章节



雅歌 1:8
25 交叉引用  

论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。


王就羡慕你的美貌; 因为他是你的主,你当敬拜他。


王女在宫里极其荣华; 她的衣服是用金线绣的。


听从我、日日在我门口仰望、 在我门框旁边等候的,那人便为有福。


我的佳偶,你甚美丽!你甚美丽! 你的眼好像鸽子眼。


我良人对我说: 我的佳偶,我的美人, 起来,与我同去!


我的佳偶,你甚美丽!你甚美丽! 你的眼在帕子内好像鸽子眼。 你的头发如同山羊群卧在基列山旁。


我妹子,我新妇, 你的爱情何其美! 你的爱情比酒更美! 你膏油的香气胜过一切香品!


我的佳偶,你全然美丽, 毫无瑕疵!


你这女子中极美丽的, 你的良人比别人的良人有何强处? 你的良人比别人的良人有何强处, 你就这样嘱咐我们?


你这女子中极美丽的, 你的良人往何处去了? 你的良人转向何处去了, 我们好与你同去寻找他。


耶和华如此说: 你们当站在路上察看, 访问古道, 哪是善道,便行在其间; 这样,你们心里必得安息。 他们却说:我们不行在其间。


他们吃完了早饭,耶稣对西门‧彼得说:「约翰的儿子西门,你爱我比这些更深吗?」彼得说:「主啊,是的,你知道我爱你。」耶稣对他说:「你喂养我的小羊。」


你们该效法我,像我效法基督一样。


可以献给自己,作个荣耀的教会,毫无玷污、皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的。


从前引导你们、传 神之道给你们的人,你们要想念他们,效法他们的信心,留心看他们为人的结局。


并且不懈怠,总要效法那些凭信心和忍耐承受应许的人。


我们的祖宗亚伯拉罕把他儿子以撒献在坛上,岂不是因行为称义吗?


妓女喇合接待使者,又放他们从别的路上出去,不也是一样因行为称义吗?


弟兄们,你们要把那先前奉主名说话的众先知当作能受苦能忍耐的榜样。


就如撒拉听从亚伯拉罕,称他为主。你们若行善,不因恐吓而害怕,便是撒拉的女儿了。