在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




雅各书 1:23 - 新标点和合本 - 神版

因为听道而不行道的,就像人对着镜子看自己本来的面目,

参见章节

圣经当代译本修订版

因为人听道而不行道,就像照镜子一样,

参见章节

中文标准译本

因为,如果有人是这话语的听者,而不是实行者,这个人就像人对着镜子观看自己生来的面貌,

参见章节

和合本修订版

因为只听道而不行道的,就像人对着镜子观看自己本来的面目,

参见章节

新标点和合本 上帝版

因为听道而不行道的,就像人对着镜子看自己本来的面目,

参见章节

新译本

因为人若只作听道的人,不作行道的人,他就像一个人对着镜子看自己本来的面貌,

参见章节

圣经–普通话本

如果有人只听上帝的教导而不去执行,他就像一个对着镜子观看自己面孔的人。

参见章节



雅各书 1:23
8 交叉引用  

「论到你奉耶和华的名向我们所说的话,我们必不听从。


凡到我这里来,听见我的话就去行的,我要告诉你们他像什么人:


文士和法利赛人窥探耶稣,在安息日治病不治病,要得把柄去告他。


我们如今仿佛对着镜子观看,模糊不清,到那时就要面对面了。我如今所知道的有限,到那时就全知道,如同主知道我一样。


看见,走后,随即忘了他的相貌如何。