在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 8:2 - 新标点和合本 - 神版

你因敌人的缘故, 从婴孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敌和报仇的闭口无言。

参见章节

圣经当代译本修订版

你使孩童和婴儿口中发出颂赞, 好叫仇敌和复仇者都哑口无言。

参见章节

中文标准译本

你因敌人的缘故, 从幼童和吃奶的婴儿口中,建立了能力, 使仇敌和报复者哑口无言。

参见章节

和合本修订版

你因敌人的缘故, 从孩童和吃奶的口中建立了能力, 使仇敌和报仇的闭口无言。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你因敌人的缘故, 从婴孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敌和报仇的闭口无言。

参见章节

新译本

因你仇敌的缘故, 你从小孩和婴儿的口中, 得着了赞美, 使仇敌和报仇的无话可说。

参见章节

圣经–普通话本

婴儿和幼童齐唱颂赞之歌。 他们歌唱您的大能, 使得前来复仇的敌人哑口无言。

参见章节



诗篇 8:2
21 交叉引用  

愿这些都赞美耶和华的名! 因为独有他的名被尊崇; 他的荣耀在天地之上。


你们应当畏惧,不可犯罪; 在床上的时候,要心里思想,并要肃静。 (细拉)


都因那辱骂毁谤人的声音, 又因仇敌和报仇人的缘故。


你们要休息,要知道我是 神! 我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。


他们为我的脚设下网罗,压制我的心; 他们在我面前挖了坑,自己反掉在其中。 (细拉)


至于以色列中,无论是人是牲畜,连狗也不敢向他们摇舌,好叫你们知道耶和华是将埃及人和以色列人分别出来。』


惊骇恐惧临到他们。 耶和华啊,因你膀臂的大能, 他们如石头寂然不动, 等候你的百姓过去, 等候你所赎的百姓过去。


但那等候耶和华的必重新得力。 他们必如鹰展翅上腾; 他们奔跑却不困倦, 行走却不疲乏。


彼此呼喊说: 圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华; 他的荣光充满全地!


他使力强的忽遭灭亡, 以致保障遭遇毁坏。


惟耶和华在他的圣殿中; 全地的人都当在他面前肃敬静默。


那时,耶稣说:「父啊,天地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。


对他说:「这些人所说的,你听见了吗?」耶稣说:「是的。经上说『你从婴孩和吃奶的口中完全了赞美』的话,你们没有念过吗?」


正当那时,耶稣被圣灵感动就欢乐,说:「父啊,天地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。父啊!是的,因为你的美意本是如此。


神却拣选了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;又拣选了世上软弱的,叫那强壮的羞愧。


他必保护圣民的脚步, 使恶人在黑暗中寂然不动; 人都不能靠力量得胜。