诗篇 8:2 - 圣经当代译本修订版2 你使孩童和婴儿口中发出颂赞, 好叫仇敌和复仇者都哑口无言。 参见章节中文标准译本2 你因敌人的缘故, 从幼童和吃奶的婴儿口中,建立了能力, 使仇敌和报复者哑口无言。 参见章节和合本修订版2 你因敌人的缘故, 从孩童和吃奶的口中建立了能力, 使仇敌和报仇的闭口无言。 参见章节新标点和合本 上帝版2 你因敌人的缘故, 从婴孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敌和报仇的闭口无言。 参见章节新标点和合本 - 神版2 你因敌人的缘故, 从婴孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敌和报仇的闭口无言。 参见章节新译本2 因你仇敌的缘故, 你从小孩和婴儿的口中, 得着了赞美, 使仇敌和报仇的无话可说。 参见章节圣经–普通话本2 婴儿和幼童齐唱颂赞之歌。 他们歌唱您的大能, 使得前来复仇的敌人哑口无言。 参见章节 |