在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 78:4 - 新标点和合本 - 神版

我们不将这些事向他们的子孙隐瞒, 要将耶和华的美德和他的能力, 并他奇妙的作为,述说给后代听。

参见章节

圣经当代译本修订版

我们不要在子孙面前隐瞒事实, 要把耶和华可称颂的作为、 祂的权能和所行的奇事告诉下一代。

参见章节

中文标准译本

我们不会向子孙隐瞒, 而要向后代讲述对耶和华的赞美, 讲述他的大能和他所行的奇妙作为。

参见章节

和合本修订版

我们不要向子孙隐瞒这些事, 而要将耶和华的美德和他的能力, 并他所行的奇事,述说给后代听。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我们不将这些事向他们的子孙隐瞒, 要将耶和华的美德和他的能力, 并他奇妙的作为,述说给后代听。

参见章节

新译本

我们不把这些事向他们的子孙隐瞒, 却要把耶和华应得的赞美、他的能力, 和他所行的奇事, 都向后代的人述说。

参见章节

圣经–普通话本

我们不向子孙隐瞒这些事, 而是要告诉后代: 我们都要赞美主, 还要讲述他所行的令人惊叹的事情。

参见章节



诗篇 78:4
17 交叉引用  

就是智慧人从列祖所受, 传说而不隐瞒的。


我好发称谢的声音, 也要述说你一切奇妙的作为。


好叫我述说你一切的美德; 我必在锡安城的门因你的救恩欢乐。


你们的儿女问你们说:『行这礼是什么意思?』


日后,你的儿子问你说:『这是什么意思?』你就说:『耶和华用大能的手将我们从埃及为奴之家领出来。


当那日,你要告诉你的儿子说:『这是因耶和华在我出埃及的时候为我所行的事。


只有活人,活人必称谢你, 像我今日称谢你一样。 为父的,必使儿女知道你的诚实。


你们要将这事传与子, 子传与孙, 孙传与后代。


也要教训你们的儿女,无论坐在家里,行在路上,躺下,起来,都要谈论;


「你只要谨慎,殷勤保守你的心灵,免得忘记你亲眼所看见的事,又免得你一生、这事离开你的心;总要传给你的子子孙孙。


也要殷勤教训你的儿女。无论你坐在家里,行在路上,躺下,起来,都要谈论。