在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 75:4 - 新标点和合本 - 神版

我对狂傲人说:不要行事狂傲! 对凶恶人说:不要举角!

参见章节

圣经当代译本修订版

我警告狂妄人不要再狂傲, 告诫恶人不要再张狂。

参见章节

中文标准译本

我对夸耀的人说:‘不要夸耀!’ 又对恶人说:‘不要高举你们的角!

参见章节

和合本修订版

我对狂傲的人说:“不要狂傲!” 对凶恶的人说:“不要举角!”

参见章节

新标点和合本 上帝版

我对狂傲人说:不要行事狂傲! 对凶恶人说:不要举角!

参见章节

新译本

我对狂傲的人说:‘不要行事狂傲’; 对邪恶的人说:‘不要举角,

参见章节

圣经–普通话本

“我对狂傲的人说: ‘不要自夸。’ 我对邪恶的人说: ‘不要举角。

参见章节



诗篇 75:4
12 交叉引用  

他将他百姓的角高举, 因此他一切圣民以色列人, 就是与他相近的百姓,都赞美他! 你们要赞美耶和华!


惟有义人必然欢喜, 在 神面前高兴快乐。


你是他们力量的荣耀; 因为你喜悦我们,我们的角必被高举。


你们民间的畜类人当思想; 你们愚顽人到几时才有智慧呢?


诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,便消化如蜡。


说:你们愚昧人喜爱愚昧, 亵慢人喜欢亵慢, 愚顽人恨恶知识,要到几时呢?


说:愚蒙人哪,你们要会悟灵明; 愚昧人哪,你们当心里明白。


你们愚蒙人,要舍弃愚蒙, 就得存活,并要走光明的道。


我说:「他们来做什么呢?」他说:「这是打散犹大的角,使人不敢抬头;但这些匠人来威吓列国,打掉他们的角,就是举起打散犹大地的角。」


他从灰尘里抬举贫寒人, 从粪堆中提拔穷乏人, 使他们与王子同坐, 得着荣耀的座位。 地的柱子属于耶和华; 他将世界立在其上。