在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 113:8 - 新标点和合本 - 神版

使他们与王子同坐, 就是与本国的王子同坐。

参见章节

圣经当代译本修订版

使他们与王子同坐, 与本国的王子同坐。

参见章节

中文标准译本

要使他们与高贵者同坐, 与他子民中的高贵者同坐。

参见章节

和合本修订版

使他们与贵族同坐, 与本国的贵族同坐。

参见章节

新标点和合本 上帝版

使他们与王子同坐, 就是与本国的王子同坐。

参见章节

新译本

使他们和权贵同坐, 就是和他子民中的权贵同坐,

参见章节

圣经–普通话本

使他们与他子民的王者同坐, 与国中的贵胄比肩而立。

参见章节



诗篇 113:8
7 交叉引用  

法老又对约瑟说:「我派你治理埃及全地。」


他时常看顾义人, 使他们和君王同坐宝座, 永远要被高举。


你的子孙要接续你的列祖; 你要立他们在全地作王。


你们安卧在羊圈的时候, 好像鸽子的翅膀镀白银,翎毛镀黄金一般。


他从灰尘里抬举贫寒人, 从粪堆中提拔穷乏人, 使他们与王子同坐, 得着荣耀的座位。 地的柱子属于耶和华; 他将世界立在其上。