在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 103:16 - 新标点和合本 - 神版

经风一吹,便归无有; 它的原处也不再认识它。

参见章节

圣经当代译本修订版

一经风吹,便无影无踪, 从原处永远消逝。

参见章节

中文标准译本

经风一吹,就不复存在, 连自己的地方也不再认识它。

参见章节

和合本修订版

经风一吹,就归无有, 它的原处也不再认识它。

参见章节

新标点和合本 上帝版

经风一吹,便归无有; 它的原处也不再认识它。

参见章节

新译本

经风一吹,就归无有; 他原来的地方再不认识他。

参见章节

圣经–普通话本

但热风吹来即会逝去, 故土上再不见其踪迹。

参见章节



诗篇 103:16
8 交叉引用  

以诺与 神同行, 神将他取去,他就不在世了。


但人死亡而消灭; 他气绝,竟在何处呢?


亲眼见过他的,必不再见他; 他的本处也再见不着他。


有人声说:你喊叫吧! 有一个说:我喊叫什么呢? 说:凡有血气的尽都如草; 他的美容都像野地的花。


草必枯干,花必凋残, 因为耶和华的气吹在其上; 百姓诚然是草。