在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米书 16:14 - 新标点和合本 - 神版

耶和华说:「日子将到,人必不再指着那领以色列人从埃及地上来之永生的耶和华起誓,

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华说:“时候将到,那时人不再凭把以色列人带出埃及的耶和华起誓,

参见章节

和合本修订版

“看哪,日子将到,人必不再指着那领以色列人从埃及地上来的永生耶和华起誓。这是耶和华说的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华说:「日子将到,人必不再指着那领以色列人从埃及地上来之永生的耶和华起誓,

参见章节

新译本

“看哪!日子快到,人必不再指着那领以色列人从埃及地上来的永活的耶和华起誓。”这是耶和华的宣告。

参见章节

圣经–普通话本

主说: “日子已经临近了,那时,人们将不再说: ‘我指着把以色列人领出埃及的主发誓’,

参见章节



耶利米书 16:14
10 交叉引用  

无奈,我的民不听我的声音; 以色列全不理我。


你在急难中呼求,我就搭救你; 我在雷的隐密处应允你, 在米利巴水那里试验你。 (细拉)


「我是耶和华-你的 神,曾将你从埃及地为奴之家领出来。


「我在怒气、忿怒,和大恼恨中,将以色列人赶到各国。日后我必从那里将他们招聚出来,领他们回到此地,使他们安然居住。


我曾将你从埃及地领出来, 从作奴仆之家救赎你; 我也差遣摩西、亚伦,和米利暗在你前面行。


要记念你在埃及地作过奴仆,耶和华-你的 神将你救赎;因此,我今日吩咐你这件事。


「你出去与仇敌争战的时候,看见马匹、车辆,并有比你多的人民,不要怕他们,因为领你出埃及地的耶和华-你 神与你同在。