在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 7:43 - 新标点和合本 - 神版

于是众人因着耶稣起了纷争。

参见章节

圣经当代译本修订版

众人因为对耶稣的看法不同,就起了纷争。

参见章节

中文标准译本

于是众人因耶稣就产生了分裂;

参见章节

和合本修订版

于是众人因耶稣而分裂了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

于是众人因着耶稣起了纷争。

参见章节

新译本

群众因为耶稣的缘故,就起了纷争。

参见章节

圣经–普通话本

人们因为耶稣发生了分歧。

参见章节



约翰福音 7:43
7 交叉引用  

因为我来是叫 人与父亲生疏, 女儿与母亲生疏, 媳妇与婆婆生疏。


你们以为我来,是叫地上太平吗?我告诉你们,不是,乃是叫人纷争。


犹太人为这些话又起了纷争。


众人为他纷纷议论,有的说:「他是好人。」有的说:「不然,他是迷惑众人的。」


法利赛人中有的说:「这个人不是从 神来的,因为他不守安息日。」又有人说:「一个罪人怎能行这样的神迹呢?」他们就起了纷争。


城里的众人就分了党,有附从犹太人的,有附从使徒的。