Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 7:43 - 中文标准译本

43 于是众人因耶稣就产生了分裂;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

43 众人因为对耶稣的看法不同,就起了纷争。

参见章节 复制

和合本修订版

43 于是众人因耶稣而分裂了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

43 于是众人因着耶稣起了纷争。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

43 于是众人因着耶稣起了纷争。

参见章节 复制

新译本

43 群众因为耶稣的缘故,就起了纷争。

参见章节 复制

圣经–普通话本

43 人们因为耶稣发生了分歧。

参见章节 复制




约翰福音 7:43
7 交叉引用  

因为我来就是为了: 使‘人与父亲对立, 女儿与母亲对立, 媳妇与婆婆对立,


你们以为我来了,是给地上带来和平吗?不是的!我告诉你们:其实还是分裂。


因这些话,犹太人中又产生了分裂。


人群中有许多人对他议论纷纷;有的说:“他是好人。”也有的说:“不,他是迷惑民众的。”


法利赛人中的有些人说:“那个人不是从神那里来的,因为他不守安息日。”有些人却说:“一个罪人怎么能行这样的神迹呢?”他们之间就产生了分裂。


以哥念城的民众就分裂了,有的赞同犹太人,有的赞同使徒们。


跟着我们:

广告


广告