在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 7:36 - 新标点和合本 - 神版

他说:『你们要找我,却找不着;我所在的地方,你们不能到』,这话是什么意思呢?」

参见章节

圣经当代译本修订版

祂说我们找不到祂,又不能去祂所在的地方,是什么意思?”

参见章节

中文标准译本

他所说的‘你们将要寻找我,却找不到;我所在的地方,你们不能去’,这话是什么意思呢?”

参见章节

和合本修订版

他说‘你们要找我,却找不到;我所在的地方,你们不能去’这话是什么意思呢?”

参见章节

新标点和合本 上帝版

他说:『你们要找我,却找不着;我所在的地方,你们不能到』,这话是什么意思呢?」

参见章节

新译本

他说‘你们要寻找我,却找不着;我所在的地方,你们是不能去的’这话,是甚么意思呢?”

参见章节

圣经–普通话本

他说: ‘你们将会寻找我,但是却找不到我,因为我去的地方你们不能去。’这话是什么意思?”

参见章节



约翰福音 7:36
11 交叉引用  

众人回答说:「我们听见律法上有话说,基督是永存的,你怎么说『人子必须被举起来』呢?这人子是谁呢?」


小子们,我还有不多的时候与你们同在;后来你们要找我,但我所去的地方你们不能到。这话我曾对犹太人说过,如今也照样对你们说。


尼哥德慕说:「人已经老了,如何能重生呢?岂能再进母腹生出来吗?」


尼哥德慕问他说:「怎能有这事呢?」


犹太人因为耶稣说「我是从天上降下来的粮」,就私下议论他,


因此,犹太人彼此争论说:「这个人怎能把他的肉给我们吃呢?」


他的门徒中有好些人听见了,就说:「这话甚难,谁能听呢?」


你们要找我,却找不着;我所在的地方你们不能到。」


耶稣又对他们说:「我要去了,你们要找我,并且你们要死在罪中。我所去的地方,你们不能到。」


然而,属血气的人不领会 神圣灵的事,反倒以为愚拙,并且不能知道,因为这些事惟有属灵的人才能看透。