在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 6:34 - 新标点和合本 - 神版

因为人的嫉恨成了烈怒, 报仇的时候决不留情。

参见章节

圣经当代译本修订版

那丈夫妒火燃烧, 报仇时绝不留情。

参见章节

中文标准译本

因为嫉妒是男人的怒火, 他在报复之日必不留情;

参见章节

和合本修订版

丈夫因嫉恨发怒, 报仇的时候绝不留情。

参见章节

新标点和合本 上帝版

因为人的嫉恨成了烈怒, 报仇的时候决不留情。

参见章节

新译本

因为嫉妒激起了丈夫的烈怒, 使他在报仇的时候,必不留情。

参见章节

圣经–普通话本

她那妒火中烧的丈夫愤怒复仇时绝不会丝毫留情,

参见章节



箴言 6:34
12 交叉引用  

约瑟的主人听见他妻子对他所说的话,说「你的仆人如此如此待我」,他就生气,


于是她怀了孕,打发人去告诉大卫说:「我怀了孕。」


发怒的日子资财无益; 惟有公义能救人脱离死亡。


忿怒为残忍,怒气为狂澜, 惟有嫉妒,谁能敌得住呢?


他必受伤损,必被凌辱; 他的羞耻不得涂抹。


什么赎价,他都不顾; 你虽送许多礼物,他也不肯干休。


求你将我放在你心上如印记, 带在你臂上如戳记。 因为爱情如死之坚强, 嫉恨如阴间之残忍; 所发的电光是火焰的电光, 是耶和华的烈焰。


我必激动米底亚人来攻击他们。 米底亚人不注重银子, 也不喜爱金子。


「祭司亚伦的孙子,以利亚撒的儿子非尼哈,使我向以色列人所发的怒消了;因他在他们中间,以我的忌邪为心,使我不在忌邪中把他们除灭。


她丈夫生了疑恨的心,疑恨她,她是被玷污,或是她丈夫生了疑恨的心,疑恨她,她并没有被玷污,


我们可惹主的愤恨吗?我们比他还有能力吗?