在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 14:21 - 新标点和合本 - 神版

藐视邻舍的,这人有罪; 怜悯贫穷的,这人有福。

参见章节

圣经当代译本修订版

藐视邻舍是罪过, 怜悯穷人蒙福乐。

参见章节

中文标准译本

藐视自己邻人的,是有罪的; 恩待卑微人的,是蒙福的!

参见章节

和合本修订版

藐视邻舍的,这人有罪; 施恩给困苦人的,这人有福。

参见章节

新标点和合本 上帝版

藐视邻舍的,这人有罪; 怜悯贫穷的,这人有福。

参见章节

新译本

藐视邻舍的,是为有罪; 恩待贫穷人的,是为有福。

参见章节

圣经–普通话本

藐视邻居的人有罪, 怜恤穷人的人得福。

参见章节



箴言 14:21
28 交叉引用  

施恩与人、借贷与人的,这人事情顺利; 他被审判的时候要诉明自己的冤。


他施舍钱财,周济贫穷; 他的仁义存到永远。 他的角必被高举,大有荣耀。


因为他没有藐视憎恶受苦的人, 也没有向他掩面; 那受苦之人呼吁的时候,他就垂听。


藐视邻舍的,毫无智慧; 明哲人却静默不言。


欺压贫寒的,是辱没造他的主; 怜悯穷乏的,乃是尊敬主。


戏笑穷人的,是辱没造他的主; 幸灾乐祸的,必不免受罚。


恶人来,藐视随来; 羞耻到,辱骂同到。


怜悯贫穷的,就是借给耶和华; 他的善行,耶和华必偿还。


恶人的心乐人受祸; 他眼并不怜恤邻舍。


眼目慈善的,就必蒙福, 因他将食物分给穷人。


周济贫穷的,不致缺乏; 佯为不见的,必多受咒诅。


人以厚利加增财物, 是给那怜悯穷人者积蓄的。


王啊,求你悦纳我的谏言,以施行公义断绝罪过,以怜悯穷人除掉罪孽,或者你的平安可以延长。」


耶稣向那些仗着自己是义人,藐视别人的,设一个比喻,


我凡事给你们作榜样,叫你们知道应当这样劳苦,扶助软弱的人,又当记念主耶稣的话,说:『施比受更为有福。』」


你要谨慎,不可心里起恶念,说:『第七年的豁免年快到了』,你便恶眼看你穷乏的弟兄,什么都不给他,以致他因你求告耶和华,罪便归于你了。


并且不懈怠,总要效法那些凭信心和忍耐承受应许的人。