在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




弥迦书 4:9 - 新标点和合本 - 神版

现在你为何大声哭号呢? 疼痛抓住你仿佛产难的妇人, 是因你中间没有君王吗? 你的谋士灭亡了吗?

参见章节

圣经当代译本修订版

现在你为何大声哭喊? 是因为你没有王吗? 难道你的谋士都死了吗, 以致你像分娩的妇人一样痛苦不堪?

参见章节

和合本修订版

现在,你为何大声呼喊呢? 你中间没有君王, 你的谋士灭绝, 以致疼痛抓住你, 如临产的妇人吗?

参见章节

新标点和合本 上帝版

现在你为何大声哭号呢? 疼痛抓住你仿佛产难的妇人, 是因你中间没有君王吗? 你的谋士灭亡了吗?

参见章节

新译本

现在你为甚么大声呼喊? 难道你们中间没有君王吗? 或是你的谋士灭亡了, 以致疼痛抓紧你,好象临产的妇人呢?

参见章节

圣经–普通话本

耶路撒冷啊,你现在为什么如此哀号, 像临产的妇人一样疼痛难忍? 是不是你们没了君王? 是不是你们的谋士离开了你们?

参见章节



弥迦书 4:9
20 交叉引用  

他们必惊惶悲痛; 愁苦必将他们抓住。 他们疼痛,好像产难的妇人一样, 彼此惊奇相看,脸如火焰。


所以,我满腰疼痛; 痛苦将我抓住, 好像产难的妇人一样。 我疼痛甚至不能听; 我惊惶甚至不能看。


妇人怀孕,临产疼痛, 在痛苦之中喊叫; 耶和华啊,我们在你面前也是如此。


你这住黎巴嫩、在香柏树上搭窝的, 有痛苦临到你, 好像疼痛临到产难的妇人, 那时你何等可怜!


故此,耶和华说: 我的仆人雅各啊,不要惧怕; 以色列啊,不要惊惶; 因我要从远方拯救你, 从被掳到之地拯救你的后裔; 雅各必回来得享平靖安逸, 无人使他害怕。


我看见大旗,听见角声, 要到几时呢?


我听见有声音,仿佛妇人产难的声音, 好像生头胎疼痛的声音, 是锡安女子的声音; 她喘着气、挓挲手, 说:我有祸了! 在杀人的跟前,我的心发昏了。


加略被攻取,保障也被占据。 到那日,摩押的勇士心中疼痛如临产的妇人。


巴比伦王听见他们的风声, 手就发软, 痛苦将他抓住, 疼痛仿佛产难的妇人。


听啊,是我百姓的哀声从极远之地而来, 说:耶和华不在锡安吗? 锡安的王不在其中吗? 耶和华说:他们为什么以雕刻的偶像 和外邦虚无的神惹我发怒呢?


耶和华的受膏者好比我们鼻中的气, 在他们的坑中被捉住; 我们曾论到他说: 我们必在他荫下, 在列国中存活。


他们必说:我们没有王, 因为我们不敬畏耶和华。 王能为我们做什么呢?


产妇的疼痛必临到他身上; 他是无智慧之子, 到了产期不当迟延。


以色列人也必多日独居,无君王,无首领,无祭祀,无柱像,无以弗得,无家中的神像。


耶和华必将以色列人交付敌人, 直等那生产的妇人生下子来。 那时掌权者其余的弟兄 必归到以色列人那里。


妇人生产的时候就忧愁,因为她的时候到了;既生了孩子,就不再记念那苦楚,因为欢喜世上生了一个人。


她怀了孕,在生产的艰难中疼痛呼叫。