Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




弥迦书 4:9 - 圣经当代译本修订版

9 现在你为何大声哭喊? 是因为你没有王吗? 难道你的谋士都死了吗, 以致你像分娩的妇人一样痛苦不堪?

参见章节 复制

和合本修订版

9 现在,你为何大声呼喊呢? 你中间没有君王, 你的谋士灭绝, 以致疼痛抓住你, 如临产的妇人吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 现在你为何大声哭号呢? 疼痛抓住你仿佛产难的妇人, 是因你中间没有君王吗? 你的谋士灭亡了吗?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 现在你为何大声哭号呢? 疼痛抓住你仿佛产难的妇人, 是因你中间没有君王吗? 你的谋士灭亡了吗?

参见章节 复制

新译本

9 现在你为甚么大声呼喊? 难道你们中间没有君王吗? 或是你的谋士灭亡了, 以致疼痛抓紧你,好象临产的妇人呢?

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 耶路撒冷啊,你现在为什么如此哀号, 像临产的妇人一样疼痛难忍? 是不是你们没了君王? 是不是你们的谋士离开了你们?

参见章节 复制




弥迦书 4:9
20 交叉引用  

惊恐万状, 痛苦不堪,如同剧痛中分娩的妇人。 他们必吓得面面相觑,脸如火烧。


这使我充满痛苦, 我陷入剧痛中, 如同分娩的妇人, 我因听见的话而惊慌, 因看见的景象而害怕。


耶和华啊,我们曾在你面前呼求, 如临产的妇人在阵痛中呼喊。


住在黎巴嫩、安居在香柏木房屋中的人啊, 当妇人分娩般的痛苦临到你们的时候, 你们将怎样呻吟呢!”


“我的仆人雅各啊,不要害怕; 以色列啊,不要惊慌。 这是耶和华说的。 因为我必从远方拯救你, 从流亡之地拯救你的后裔, 使雅各重归故土,安享太平, 不受惊吓。


我还要看这旌旗、 听这号声到何时呢?


我听见好像妇人分娩时的喊叫声, 好像妇人生头胎时的痛苦呻吟。 那是少女锡安的喊叫声, 她在喘息,伸出双手说: “噢!我有祸了, 我要死在杀戮者手上了。”


他们要攻取城池,占领堡垒。 那时,摩押的勇士像临盆的妇人一样心惊胆战。


巴比伦王听到风声, 四肢发软,痛苦不堪, 如分娩的妇人。


听啊!远处传来我同胞的哀鸣: “难道耶和华不在锡安了吗? 难道她的王不在她那里了吗?” 耶和华说:“他们为什么供奉雕刻的神像和外族无用的偶像,惹我发怒?”


我们的生命之气—— 耶和华膏立的王落入他们的陷阱。 我们原希望借他的荫庇立足于列国中。


那时他们会说: “我们没有君王, 因为我们不敬畏耶和华。 君王能为我们做什么呢?”


临产的阵痛要临到他, 但他是毫无智慧的孩子, 分娩之时却不离开母腹。


以色列人也要有许多日子没有君王和首领,没有祭祀和神柱,也没有以弗得和家庭神像。


因此,耶和华要将以色列人交给他们的敌人, 直到那临盆的妇人生下儿子。 那时,祂流亡的弟兄将重返他们的以色列同胞那里。


妇人分娩时都会痛苦,但孩子生下来后,她就会因为这世界添了一个新生命而欢喜,忘掉了生产的剧痛。


她怀孕将产,正因产痛而呼叫。


跟着我们:

广告


广告